国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

商鞅立木文言文翻譯及注釋

2022-01-06 天奇生活 【 字體:

  商鞅變法的條令在還沒(méi)有公布之前就已準(zhǔn)備就緒,此時(shí)商鞅還是擔(dān)心百姓不相信自己,于是命人在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募能能將其搬到北門的人,并給予黃金十兩。百姓看到這個(gè)招募后對(duì)此感到奇怪,但依舊沒(méi)有人敢去搬木頭。于是商鞅改了招募:能搬木頭的人賞五十金。終于,有一個(gè)人動(dòng)心搬了木頭,商鞅履行承諾給了他五十金,以此來(lái)表明沒(méi)有欺騙百姓。法令也終于頒布。

商鞅立木文言文翻譯及注釋

  這時(shí)太子也觸犯了法律,商鞅說(shuō):“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違反?!碧邮菄?guó)君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個(gè)老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。第二天,秦國(guó)人聽(tīng)說(shuō)此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國(guó)人都非常高興,路上沒(méi)有人將別人丟的東西據(jù)為己有,山林里也沒(méi)了盜賊,家家富裕充足,百姓勇于為國(guó)作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。

商鞅立木文言文翻譯及注釋

  《商鞅立木建信》原文

  令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。

  于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之?!睂⒎ㄌ?。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。行之十年,秦民大說(shuō),道不拾遺,山無(wú)盜賊,家給人足。民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。

商鞅立木文言文翻譯及注釋

  注釋:1、商鞅:戰(zhàn)國(guó)中期政治家。2、令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。3、怪:感到奇怪。4、金:古代貨幣單位。5、布:公布,頒布。6、國(guó)都市南門:指城后邊市場(chǎng)南門。7、輒:就。8、期年:一整年。9、黥:即墨刑。用刀在面額上刻字,再涂以墨。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

商鞅立木文言文翻譯及注釋

商鞅立木文言文翻譯及注釋
商鞅變法的條令在還沒(méi)有公布之前就已準(zhǔn)備就緒,此時(shí)商鞅還是擔(dān)心百姓不相信自己,于是命人在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募能能將其搬到北門的人,并給予黃金十兩。百姓看到這個(gè)招募后對(duì)此感到奇怪,但依舊沒(méi)有人敢去搬木頭。于是商鞅改了招募:能搬木頭的人賞五十金。終于,有一個(gè)人動(dòng)心搬了木頭,商鞅履行承諾給了他五十金,以此來(lái)表明沒(méi)有欺騙百姓。法令也終于頒布。

商鞅立木告訴我們的道理 商鞅立木取信的道理

商鞅立木告訴我們的道理 商鞅立木取信的道理
商鞅“立木為信”的故事告訴我們誠(chéng)信的重要性。在社會(huì)生活中,誠(chéng)信是衡量一個(gè)人品格好壞的標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)誠(chéng)信的人會(huì)贏得眾人的信賴。做人就要言出重如泰山,不輕易改變,否則就會(huì)失去他人對(duì)自己的信任。

文言文商鞅立木原文及翻譯注釋

文言文商鞅立木原文及翻譯注釋
原文:令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。翻譯:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒(méi)公布,(商鞅)擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒(méi)有人敢去搬木頭。注釋:商鞅:戰(zhàn)國(guó)中期政治家。令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。怪:感到奇怪。

商鞅立木原文及翻譯注釋

商鞅立木原文及翻譯注釋
原文:令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。翻譯:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒(méi)公布,(商鞅)擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒(méi)有人敢去搬木頭。注釋:商鞅:戰(zhàn)國(guó)中期政治家。令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。怪:感到奇怪。

商鞅立木原文及翻譯

商鞅立木原文及翻譯
原文:令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰“能徙者予五十金”。翻譯:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒(méi)公布,(商鞅)擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒(méi)有人敢去搬木頭。(商鞅)又說(shuō):“能搬木頭的人賞五十金?!?

狼文言文翻譯及注釋

狼文言文翻譯及注釋
翻譯:一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀來(lái)比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。注釋:貨:出售、賣。欻(xū):忽然。瞰(kàn):窺視。
友情鏈接