国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析

2021-12-20 天奇生活 【 字體:

  《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事?!对饺烁琛泛统钠渌耖g詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。

越人歌翻譯及賞析

  《越人歌》原文

  今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟。

  蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子。

  山有木兮木有枝,心說君兮君不知。

越人歌翻譯及賞析

  《越人歌》賞析

  起首兩句詩人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式,表明詩人內心的激動無比,意緒已不復平靜有序而變得紊亂無序,難以控抑。進入詩的中間兩句行文用字和章法都明顯地由相對平易轉為比較艱澀了。這是詩人在非常感情化的敘事完畢之后轉入了理性地對自己的心情進行描述。

越人歌翻譯及賞析

  最后兩句是詩人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之后的情感抒發(fā),此時的詩人已經(jīng)將激動紊亂的意緒梳平,因此這種情感抒發(fā)十分藝術化,用字平易而意蘊深長,余韻裊裊。

熱門推薦
相關推薦 更多 >>

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析

越人歌翻譯及賞析 越人歌原文、翻譯及賞析
《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事?!对饺烁琛泛统钠渌耖g詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。

楚辭九歌山鬼賞析 楚辭九歌山鬼賞析是

楚辭九歌山鬼賞析 楚辭九歌山鬼賞析是
?楚辭九歌山鬼賞析為從詩人對巫者裝束的精妙描摹,可知楚人傳說中的山鬼該是怎樣倩麗,“若有人兮山之阿”,是一個遠鏡頭。詩人下一“若”字,狀貌她在山隈間忽隱忽現(xiàn)的身影,開筆即給人以縹緲神奇之感。

越人以為紿己不顧翻譯 越人以為紿己不顧什么意思

越人以為紿己不顧翻譯 越人以為紿己不顧什么意思
“越人以為紿己,不顧”翻譯:越人以為他們在欺騙自己,就沒有理會。該句出自明代方孝孺《遜志齋集》中的《終不知車》,主要是為了告訴我們不懂就要問,不要不懂裝懂;要學會接受正確的建議,不能一意孤行、恪守己見。

木蘭歌的翻譯 木蘭歌的意思

木蘭歌的翻譯 木蘭歌的意思
木蘭歌的翻譯:木蘭抱著織機的梭子嘆著氣,究竟是為了誰這么愁苦呢?想要聽她說所憂愁的事情,她感激地強顏述說:老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬里征程呢,雖然有兒子但是年紀尚小(不能夠替父服役)。北地的風沙足以淹沒戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風足以撕裂人的皮膚。老父本來就有病了,身體虛弱,依賴什么來照顧自己呢?

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
《馬王堆老子帛書》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實際上達不到德。上德之人順其自然而無心作為。下德之人強調作為而無以能為。上仁之人勉力博施于人,但無私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應,于是就揚著胳膊使人強從。

竹書紀年全文及翻譯 竹書紀年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀年全文及翻譯是什么

竹書紀年全文及翻譯 竹書紀年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀年全文及翻譯是什么
竹書紀年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進。
友情鏈接