国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

齊之國氏大富文言文翻譯 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯

2021-09-06 天奇生活 【 字體:

  翻譯是:齊國有個姓國的人非常富有,宋國有一個姓向的人卻非常貧窮,向姓之人從宋國到齊國,向他請教致富的方法,姓國的告訴他說:“我擅長偷竊。第一年就能實現自給,第兩年就能實現自足,第三年就能實現大豐收,從現在到之后,施舍給所有鄉(xiāng)里鄰居”。

齊之國氏大富文言文翻譯

  向氏非常高興。他聽明白了國氏國氏獲取外物的話,卻不理解國氏獲取外物的道理,于是翻墻入院,鑿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,沒有不偷的。不長時間,就因盜竊來的贓物被發(fā)現而被判罪,先前積蓄的財物也被沒收了。

齊之國氏大富文言文翻譯

  向氏認為國氏欺騙他,就到國氏那里去埋怨他。國氏說:“你是怎樣獲取外物的?”向氏說了他的情況。國氏說:“唉!你不理解獲取外物的道理竟然錯到了這種地步!現在我告訴你吧。天有適合的時令,地有有利的地勢。我獲取天地的時令和地勢,云雨的澆灌和滋潤,山巒湖澤的生產和養(yǎng)育,來種植我的莊稼,構建我的房舍。

齊之國氏大富文言文翻譯

  我地上獲取飛禽走獸,水里獲取魚鱉蝦蟹,沒有什么東西是不可獲取的。莊稼、土木、禽獸、魚鱉,都是上天生產的,哪里是我所擁有的?這樣,我獲取上天的東西卻沒有遭受懲罰。金玉等珍寶,谷布等財務,那是別人積攢的東西,哪里是上天給的東西?你盜竊這些東西而被判罪,怨誰呢?

熱門推薦
相關推薦 更多 >>

齊之國氏大富文言文翻譯 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯

齊之國氏大富文言文翻譯 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯
翻譯是:齊國有個姓國的人非常富有,宋國有一個姓向的人卻非常貧窮,向姓之人從宋國到齊國,向他請教致富的方法,姓國的告訴他說:“我擅長偷竊。第一年就能實現自給,第兩年就能實現自足,第三年就能實現大豐收,從現在到之后,施舍給所有鄉(xiāng)里鄰居”。

鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意

鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意
鷸蚌相爭的文言文翻譯:趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你?!影鲆矊栒f:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你?!瘍蓚€不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪。

范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯

范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯
范氏之亡也文言文翻譯:范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動;于是用錘子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;害怕自己聽到鐘聲,這就太荒謬了。

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻公欲伐虞翻譯

晉假道于虞文言文翻譯 晉獻公欲伐虞翻譯
“晉假道于虞”的翻譯:晉國向虞國借路?!皶x假道于虞”出自《左傳》,原文為:晉荀息請以屈產之乘與垂棘之壁,假道于虞以伐虢。這句話的意思是:晉國的荀息請求以屈地的馬和垂棘出產的璧玉為條件,向虞國借路來進攻虢國。

張儀為秦連橫齊王曰文言文翻譯 張儀為秦連橫齊王原文及翻譯

張儀為秦連橫齊王曰文言文翻譯 張儀為秦連橫齊王原文及翻譯
《張儀為秦連橫齊王》翻譯:張儀為秦國的連橫政策而去游說齊宣王說:“天下的強國沒有超過齊國的,朝野上下的大臣及家族都富足安樂,這一點也沒有哪個國家能比得上齊國??上榇笸踔\劃的人,都空談一時的安定,并不能謀劃出萬世長治久安的政策。那些主張合縱的人,必然向大王這樣游說:齊國四面有強國,南面有韓、魏,東面瀕臨大海,土地廣闊,人民眾多,兵強馬壯,即使有100個秦國,也對齊國無可奈何。

梁國楊氏之子非常聰明改為疑問句 梁國楊氏之子非常聰明怎么改為疑問句

梁國楊氏之子非常聰明改為疑問句  梁國楊氏之子非常聰明怎么改為疑問句
“梁國楊氏之子非常聰明”改為疑問句是“梁國楊氏之子非常聰明嗎?”在將陳述句改為疑問句時,我們要注意在句尾加上“嗎”這類表示疑問的字詞,句末再加上問號“?”。
友情鏈接