国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

信陵君殺晉鄙文言文翻譯 信陵君殺晉鄙的翻譯

2021-02-07 天奇生活 【 字體:

  《信陵君殺晉鄙》的譯文:信陵君殺了晉鄙,解救了邯鄲,擊破秦兵,保住了趙國(guó),趙孝成王親自到郊外迎接他。唐雎對(duì)信陵君說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō):‘事情有不可以讓人知道的,有不可以不知道的;有不可以忘記的,有不可以不忘記的?!?/p>

信陵君殺晉鄙文言文翻譯

  信陵君說(shuō):“你說(shuō)的是什么意思呢?”唐雎回答說(shuō):“別人厭恨我,不可不知道;我厭恨人家,又不可以讓人知道。別人對(duì)我有恩德,不可以忘記;我對(duì)人家有恩德,不可以不忘記。如今您殺了晉鄙,救了邯鄲,破了秦兵,保住了趙國(guó),這對(duì)趙王是很大的恩德啊,現(xiàn)在趙王親自到郊外迎接您,我們倉(cāng)促拜見(jiàn)趙王,我希望您能忘記救趙的事情?!毙帕昃f(shuō):“我敬遵你的教誨?!?/p>

信陵君殺晉鄙文言文翻譯

  《信陵君殺晉鄙》的原文

  信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),趙王自郊迎。唐且謂信陵君曰:“臣聞之曰,事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者?!?/p>

信陵君殺晉鄙文言文翻譯

信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“無(wú)忌謹(jǐn)受教?!?/p>

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

信陵君殺晉鄙文言文翻譯 信陵君殺晉鄙的翻譯

信陵君殺晉鄙文言文翻譯 信陵君殺晉鄙的翻譯
信陵君殺了晉鄙,解救了邯鄲,擊破秦兵,保住了趙國(guó),趙孝成王親自到郊外迎接他。唐雎對(duì)信陵君說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō):‘事情有不可以讓人知道的,有不可以不知道的;有不可以忘記的,有不可以不忘記的?!?

信陵君竊符救趙翻譯 信陵君竊符救趙的翻譯

信陵君竊符救趙翻譯 信陵君竊符救趙的翻譯
信陵君竊符救趙翻譯:魏國(guó)公子無(wú)忌,是魏昭王的小兒子,魏安釐王同父異母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子為信陵君。公子為人,待人仁愛(ài),又能謙遜地對(duì)待士人。凡是士人,不論德才高低,公子都謙遜地有禮貌地同他們結(jié)交,不敢憑仗自己的富貴對(duì)士人驕傲。因此,方圓幾千里以?xún)?nèi)的士人都爭(zhēng)著去歸附他,他招來(lái)了食客三千人。在這個(gè)時(shí)候,各國(guó)諸侯因?yàn)楣淤t能,又有很多門(mén)客,有十多年不敢施加武力打魏國(guó)的主意。

三余讀書(shū)文言文及翻譯 “三余”讀書(shū)文言文翻譯

三余讀書(shū)文言文及翻譯 “三余”讀書(shū)文言文翻譯
三余讀書(shū)文言文及翻譯:董遇,字季直,性格木訥但好學(xué)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣(mài)錢(qián)(來(lái)維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書(shū),有空閑就拿出書(shū)誦讀,哥哥嘲笑他,但董遇沒(méi)有改正。

促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯

促織文言文逐字翻譯 促織的文言文逐字翻譯
促織文言文逐字翻譯:在明朝宣德年間,皇室愛(ài)好斗蟋蟀的游戲,每年都要向民間征收蟋蟀。這東西本來(lái)不是陜西出產(chǎn)的。有個(gè)華陰縣的縣官,想巴結(jié)上司,把一只蟋蟀獻(xiàn)上去,上司試著讓它斗了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級(jí)于是責(zé)令他經(jīng)常供應(yīng)。縣官又把供應(yīng)的差事派給各鄉(xiāng)的里正。于是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養(yǎng)它,抬高它的價(jià)格;儲(chǔ)存起來(lái),當(dāng)作珍奇的貨物一樣等待高價(jià)出售。

狼第三則文言文翻譯 ,狼第三則文言文翻譯大全

狼第三則文言文翻譯 ,狼第三則文言文翻譯大全
《狼三則》翻譯:從前,有一個(gè)屠戶(hù),賣(mài)完了肉回家,路上天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼,一直緊緊跟隨著他。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,屠戶(hù)就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠戶(hù)急忙捉住狼爪,不讓它離開(kāi)。但是沒(méi)有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿(mǎn)一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。

墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯

墨君堂記文言文及翻譯 墨君堂記的原文和翻譯
《墨君堂記》翻譯:大凡人們之間的稱(chēng)呼,地位尊貴的就稱(chēng)他為公,品行賢德的就稱(chēng)他為君,再往下的人就稱(chēng)為爾、汝了。有些公卿盡管地位尊貴,但天下人對(duì)他們只是表面敬畏,心里并不敬佩,因此當(dāng)面稱(chēng)他們?yōu)榫秊楣?,背地里稱(chēng)他們?yōu)闋枮槿甏笥腥嗽凇V挥型踝娱喾Q(chēng)竹為君,天下人都跟著稱(chēng)為君而沒(méi)有異議。如今文與可又能用墨來(lái)畫(huà)出竹君的形態(tài),建造堂室來(lái)安置此君,又請(qǐng)我寫(xiě)文章來(lái)歌頌竹君的品德,看得出文與可對(duì)于竹君,是何等偏愛(ài)了。
友情鏈接