行軍九日思長(zhǎng)安故園的翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯簡(jiǎn)短
2020-03-21 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
九月九日重陽節(jié)的時(shí)候,我勉強(qiáng)地想要按照習(xí)俗去登高飲酒,但是在這戰(zhàn)亂的旅行途中,再?zèng)]有像王弘那樣的人把酒送來。我心情沉重地遙望遠(yuǎn)方長(zhǎng)安故園中的菊花,這時(shí)應(yīng)正寂寞地在戰(zhàn)場(chǎng)旁邊盛開。
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》
岑參
強(qiáng)欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開。
賞析
古時(shí)候人們?cè)谥仃柤压?jié)的時(shí)候有登高飲菊花酒的習(xí)俗,所以第一句的“登高”二字就緊扣題目中的“九日”二字,點(diǎn)明了寫作的時(shí)間,“勉強(qiáng)”二字更是體現(xiàn)出詩人在戰(zhàn)亂中的凄清景況。第二句則是使用了陶淵明的典故,兩句承上啟下,銜接十分自然。
詩的第三句渲染了自己和故園長(zhǎng)安相隔的距離之遠(yuǎn),烘托出作者的思鄉(xiāng)之情,最后一句是從惜花和思鄉(xiāng)上升到了對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)人民的同情,對(duì)早日平定安史之亂的渴望。整首詩看似寫景,實(shí)際寫了作者對(duì)國(guó)家的憂慮和對(duì)戰(zhàn)亂中人民疾苦的關(guān)切。
岑參簡(jiǎn)介
岑參是我國(guó)唐代的著名的邊塞詩人,與高適并稱“高岑”。 岑參的詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢(shì)雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長(zhǎng)七言歌行。
岑參的詩歌中既熱情歌頌了唐軍的勇武和戰(zhàn)功,也委婉揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和悲慘,代表作有《白雪歌送武判官歸京》、《走馬川行》、《輪臺(tái)歌》等。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


行軍九日思長(zhǎng)安故園主旨和翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園表達(dá)了什么


行軍九日思長(zhǎng)安故園的翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯簡(jiǎn)短


行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯賞析 行軍九日思長(zhǎng)安故園表達(dá)了


行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園原文及翻譯


行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯賞析原文 行軍九日思長(zhǎng)安故園作者


古詩行軍九日思長(zhǎng)安故園的翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園的翻譯簡(jiǎn)短
