国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

渡荊門送別賞析

2023-02-07 天奇生活 【 字體:

賞析

  此詩由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫沿途見聞和觀感,后以思念作結(jié)。全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)ィ胂蠊妍?,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。

渡荊門送別賞析

  《渡荊門送別》原文

唐·李白

  渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  《渡荊門送別》翻譯

  我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽。高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。

  《渡荊門送別》注釋

  荊門:山名,位于今湖北省宜昌市宜都市西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

  楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國。

  平野:平坦廣闊的原野。

  江:長江。

  大荒:廣闊無際的田野。

  月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下,移下。

  海樓:即海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

  仍:依然。

  憐:憐愛。一本作“連”。

  故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

  萬里:喻行程之遠(yuǎn)。

渡荊門送別賞析

  《渡荊門送別》作者介紹

  李白,字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。

詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

《渡荊門送別》翻譯及賞析 《渡荊門送別》的翻譯和原文

《渡荊門送別》翻譯及賞析 《渡荊門送別》的翻譯和原文
《渡荊門送別》翻譯:我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽。高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。

渡荊門送別題目什么意思

渡荊門送別題目什么意思
渡荊門送別題目意思:渡過荊門辭別家鄉(xiāng)?!抖汕G門送別》是唐代偉大詩人李白青年時(shí)期在出蜀漫游的途中寫下的一首五律。此詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)?,想象瑰麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者少年遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。體現(xiàn)了李白的浪漫主義豪情。

渡荊門送別賞析 渡荊門送別原文賞析

渡荊門送別賞析 渡荊門送別原文賞析
渡荊門送別由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,續(xù)寫沿途見聞和觀感,后以思念做結(jié)。全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)?,想象魅麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游調(diào)侃不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。

渡荊門送別賞析

渡荊門送別賞析
賞析:此詩由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫沿途見聞和觀感,后以思念作結(jié)。全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)ィ胂蠊妍?,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。

渡荊門送別翻譯及賞析 《渡荊門送別》翻譯及賞析

渡荊門送別翻譯及賞析 《渡荊門送別》翻譯及賞析
《渡荊門送別》翻譯:我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽。山隨著平坦廣闊的原野的出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。江面月影好似天上飛來的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。我依然喜愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬里來送我東行的小舟。

渡荊門送別翻譯全文及賞析

渡荊門送別翻譯全文及賞析
翻譯:我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽。高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。賞析:全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)?,想象瑰麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。
友情鏈接