国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

陳萬年教子文言文翻譯及注釋 陳萬年教子原文

2023-01-03 天奇生活 【 字體:

  翻譯

  陳萬年是朝廷中顯赫的大官,(他)曾經(jīng)病了,叫來兒子陳咸跪在床前告誡他,說到半夜,陳咸睡著了,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“你父親教育你,你反而睡覺,不聽我的話,這是為什么?”陳咸叩頭認(rèn)錯(cuò),說:“我都明白您所說的話,主要的意思是教我諂媚奉承!”陳萬年才不敢再說話。

  注釋

  1.嘗:曾經(jīng)。

  2.戒:同“誡”,告誡。

  3.語:談?wù)?,說話。

  4.睡:打瞌睡。

  5.欲:想要。

  6.杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。

  7.之:代詞,指代陳咸。

  8.曰:說。

  9.乃公:你的父親。乃:你。

  10.謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。

  11.具:全,都。

  12.曉:知道。

  13.大要:主要。

  14.諂(chǎn):諂媚,奉承,拍馬屁。

  15.乃不復(fù)言:乃,就。

  16.復(fù):再。

  17.言:話。

  18.陳萬年乃朝中重臣:乃,是。重臣,重要的大臣

  19.汝反睡:反,反而。汝,你。

  20.何:為什么。

陳萬年教子文言文翻譯及注釋

  《陳萬年教子》原文

  陳萬年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬年乃不復(fù)言。

  《陳萬年教子》啟示

  1、父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說,作為父母千萬要做一個(gè)合格的榜樣,但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬年就是其中一個(gè)。“子不教,父之過?!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過錯(cuò)。陳萬年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。

  2、不要光阿諛奉承與聽信讒言。

  3、兒子揭露了陳萬年內(nèi)心的虛偽。

陳萬年教子文言文翻譯及注釋

  《陳萬年教子》作者介紹

  班固(公元32年~公元92年),字孟堅(jiān),扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽東北)人。[100]東漢大臣、史學(xué)家、文學(xué)家,與司馬遷并稱“班馬”。

  班固一生著述頗豐。作為史學(xué)家,修撰《漢書》,是“前四史”之一;作為辭賦家,是“漢賦四大家”之一,《兩都賦》開創(chuàng)了京都賦的范例,列入《文選》第一篇;作為經(jīng)學(xué)理論家,所編《白虎通義》集當(dāng)時(shí)經(jīng)學(xué)之大成,將讖緯神學(xué)理論化、法典化。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

陳萬年教子文言文翻譯及注釋 陳萬年教子原文

陳萬年教子文言文翻譯及注釋 陳萬年教子原文
翻譯:陳萬年是朝廷中顯赫的大官,(他)曾經(jīng)病了,叫來兒子陳咸跪在床前告誡他,說到半夜,陳咸睡著了,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“你父親教育你,你反而睡覺,不聽我的話,這是為什么?”陳咸叩頭認(rèn)錯(cuò),說:“我都明白您所說的話,主要的意思是教我諂媚奉承!”陳萬年才不敢再說話。注釋:1、嘗:曾經(jīng)。2、戒:同“誡”,告誡。3、語:談?wù)?,說話。4、睡:打瞌睡。

陳萬年教子文言文翻譯 陳萬年教子文言文譯文

陳萬年教子文言文翻譯 陳萬年教子文言文譯文
陳萬年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬年病了,把兒子陳咸叫來跪在床邊訓(xùn)話。一直說到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽我的話,這是什么道理?”

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會(huì),每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的。”注釋:1、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時(shí)楚國神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋
鷸蚌相爭文言文翻譯:趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對(duì)惠王說:今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)干涸而死?!影鲆矊?duì)鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你?!瘍蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。注釋:方:剛剛。曝(pù):曬太陽。支:抵觸,即相持、對(duì)峙。

狼文言文翻譯及注釋

狼文言文翻譯及注釋
翻譯:一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來。注釋:貨:出售、賣。欻(xū):忽然。瞰(kàn):窺視。

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文
治本在得人文言文翻譯是:治國之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實(shí)現(xiàn)大治的。苻堅(jiān)說:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請(qǐng)求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑒·晉紀(jì)·晉紀(jì)二十五》。
友情鏈接