国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

故士者所以為輔相承嗣也翻譯 故士者所以為輔相承嗣也的翻譯

2021-12-17 天奇生活 【 字體:

  “故士者所以為輔相承嗣也”的翻譯為“所以士這種人能用為得力助手”?!肮适空咚詾檩o相承嗣也”出自先秦墨子的《列德而尚賢》,列舉堯、舜、禹、湯治理天下的經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步證明:用人唯賢,唯能是舉是治國(guó)富民的根本之策。

故士者所以為輔相承嗣也翻譯

  原文:故古者圣王之為政,列德而尚賢,雖在農(nóng)與工肆之人,有能則舉之,高予之爵,重予之祿,任之以事,斷予之令,曰:“爵位不高則名弗敬,蓄祿不后則名不信,政另不斷則名不畏”,舉三者授之賢者,非為賢賜也,欲其事之成。故當(dāng)是時(shí),以德就列,以官服事,以勞殿賞,量功而分祿。

故士者所以為輔相承嗣也翻譯

  故官無(wú)常貴,而名無(wú)終賤,有能則舉之,無(wú)能則下之,舉公義,辟私怨,此若言之謂也。故古者堯舉舜于服澤之陽(yáng),授之政,天下平;禹舉益于陰方之中,授之政,九州成;湯舉伊尹于庖廚之中,授之政,其謀得;文王舉閎夭泰顛于罝罔之中,授之政,西土服。故當(dāng)是時(shí),雖在于厚祿尊位之臣,莫不敬懼而施,雖在農(nóng)與工肆之人,莫不競(jìng)勸而尚意。故士者所以為輔相承嗣也。

故士者所以為輔相承嗣也翻譯

  故得士則謀不困,體不勞,名立而功成,美章而惡不生,則由得士也?!笔枪首幽友栽唬骸暗靡赓t士不可不舉,不得意賢士不可不舉。尚欲祖述堯舜禹湯之道,將不可以不尚賢。夫尚賢者,政之本也。”

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

故士者所以為輔相承嗣也翻譯 故士者所以為輔相承嗣也的翻譯

故士者所以為輔相承嗣也翻譯 故士者所以為輔相承嗣也的翻譯
“故士者所以為輔相承嗣也”的翻譯為“所以士這種人能用為得力助手”。“故士者所以為輔相承嗣也”出自先秦墨子的《列德而尚賢》,列舉堯、舜、禹、湯治理天下的經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步證明:用人唯賢,唯能是舉是治國(guó)富民的根本之策。

寬緩不苛士以此愛(ài)樂(lè)為用翻譯 士以此愛(ài)樂(lè)為用

寬緩不苛士以此愛(ài)樂(lè)為用翻譯	士以此愛(ài)樂(lè)為用
寬緩不苛士以此愛(ài)樂(lè)為用翻譯:李廣對(duì)待士兵十分寬容和緩不嚴(yán)苛,因此士兵們都十分愛(ài)戴他,并且很高興為他所用。這句話的出處是漢代史學(xué)家司馬遷所創(chuàng)作《史記》中的卷一百零九《李將軍列傳》。文中塑造的是一個(gè)悲劇英雄的形象,是《史記》中最受歡迎的篇章之一。

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析
觀別者翻譯:排列在青青楊柳的路上,正在送別遠(yuǎn)去的親人。是愛(ài)子宦游要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。不離家無(wú)法把雙親奉養(yǎng),離家去又新憂殷殷。情意懇切地把兄弟囑咐,戀戀不舍地面對(duì)相送的鄉(xiāng)鄰。都門祖帳中飲過(guò)了餞行酒,從此就告別了親屬和友人。灑淚去追趕前面的同伴,懷著悲傷啟動(dòng)遠(yuǎn)行的車輪。賞析:此詩(shī)描繪了詩(shī)人所看見的一個(gè)離別的場(chǎng)景,抒發(fā)了詩(shī)人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無(wú)奈之情。全詩(shī)描寫游子依依惜別的情景,句句傷情。

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思
“且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”翻譯:再說(shuō),我曾經(jīng)聽說(shuō)(有人)認(rèn)為仲尼懂的東西太少,伯夷的義行不值得看重。該句出自春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家莊子所作的《莊子·秋水》。

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思
不以木為之者翻譯:不用木頭刻活字的原因。該句出自北宋官員、科學(xué)家沈括創(chuàng)作的一篇散文《活板》,這篇文章是關(guān)于北宋平民畢昇發(fā)明活字印刷的最早記錄,詳細(xì)記載了活板制作與印刷的過(guò)程,通過(guò)沈括的介紹,活板的面貌在讀者面前得以清晰地展現(xiàn)。

安見方六七十如五六十而非邦也者翻譯 安見方六七十如五六十而非邦也者意思

安見方六七十如五六十而非邦也者翻譯 安見方六七十如五六十而非邦也者意思
翻譯:怎么見得縱橫六七十里或五六十里的地方就不是國(guó)家呢?如:或。安:表示反問(wèn),跟“怎么、哪里”相同。該句出自《論語(yǔ)·先進(jìn)》中《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》一文,文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個(gè)弟子“言志”的一段話。生動(dòng)再現(xiàn)了孔子和學(xué)生一起暢談理想的情形。
友情鏈接