師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋 師曠論學(xué)文言文翻譯
2021-01-18 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《師曠論學(xué)》的譯文:晉平公向師曠請(qǐng)教,說道:“我到了七十歲的年紀(jì),想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了。”師曠說:“為什么不點(diǎn)亮燭燈呢?”晉平公說:“哪有身為臣子的人戲弄他的國(guó)君呢?”
師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同初升太陽(yáng)的陽(yáng)光一樣燦爛;中年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同正午太陽(yáng)的陽(yáng)光一樣強(qiáng)烈;晚年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同拿著蠟燭照明,點(diǎn)上蠟燭走路和摸黑走路相比,哪個(gè)更好呢?”
晉平公說:“說得真好啊!”
《師曠論學(xué)》
劉向 〔兩漢〕
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?”
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
注釋
晉平公:春秋時(shí)期晉國(guó)國(guó)君。
于:向。
吾:我。
師曠:字子野,春秋時(shí)期晉國(guó)樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對(duì)音樂有極高的造詣。
恐:恐怕,擔(dān)心,害怕。
暮:這里指“晚,末”。
何:為什么。
炳燭:點(diǎn)燭,當(dāng)時(shí)的燭,只是火把,還不是后來的燭。
安:怎么,哪里。
戲:作弄,戲弄。
盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。
臣:臣子對(duì)君主的自稱。
聞:聽說,聽聞。
而:表并列,并且。
陽(yáng):陽(yáng)光。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全


關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞


芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首


芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)


贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋 師曠論學(xué)文言文翻譯


言舉斯心加諸彼而已翻譯 言舉斯心加諸彼而已的翻譯


王與興師修我戈矛與子同仇的出處 與子同澤王于興師出自哪里


送高閑上人序翻譯 送高閑上人序的意思


健康管理師怎么報(bào)名有什么條件 健康管理師的報(bào)名條件


六國(guó)論翻譯及注釋 六國(guó)論原文解釋
