国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯朗讀 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯

2020-05-28 天奇生活 【 字體:

  鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也?!?/p>

e5407f8c29c9a995.jpg

  于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣?!?/p>

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!绷畛跸?,群臣進(jìn)諫,門庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。

a115c9ac08c935ae.jpg

  譯文

  鄒忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美麗。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照鏡子,對他的妻子說:“我與城北徐公相比,哪一個(gè)美?”他的妻子說:“您美極了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己(會(huì)比徐公美),于是又問他的妾說:“我與徐公相比誰更美?”妾說:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,一位客人從外面來(拜訪),鄒忌與他坐著閑談。(鄒忌)問客人說:“我和徐公誰更美?”客人說:“徐公不如您美啊。” 第二天,徐公來了,鄒忌仔細(xì)地端詳他,自己認(rèn)為不如(徐公美);再照鏡子看看自己,又覺得遠(yuǎn)不如人家。晚上,(他)躺在床上想這件事,說:“我的妻子認(rèn)為我美的原因,是偏愛我;妾認(rèn)為我美的原因,是懼怕我;客人認(rèn)為我美的原因,是有事情想要求于我?!?/p>

  因此鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我確實(shí)知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏愛我,我的妾懼怕我,我的客人對我有所求,所以(他們)都認(rèn)為我比徐公美。如今的齊國,土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的妃子及身邊的侍從,沒有不偏愛大王的,朝中的大臣,沒有人不懼怕您的,國內(nèi)的百姓,沒有不對大王有所求的。由此看來,大王受蒙蔽(一定)很深了!”

  齊威王說:“ 好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能夠當(dāng)面批評我過錯(cuò)的人,得上等獎(jiǎng)賞;能夠上書勸諫我的人,得中等獎(jiǎng)賞;能夠在公共場所指責(zé)議論(我的過失),(并能)傳到我的耳朵里的人,得下等獎(jiǎng)賞?!? 政令剛一下達(dá),許多官員都來進(jìn)言規(guī)勸,宮庭就像集市一樣(喧鬧);幾個(gè)月以后,有時(shí)偶爾還有人來進(jìn)諫;滿一年以后,即使想說,也沒有什么可進(jìn)諫的了。

  燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見(齊王)。這就是內(nèi)政修明,不需用兵就能戰(zhàn)勝敵國。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯朗讀 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯朗讀 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”

鄒忌諷齊王納諫翻譯一句一譯 鄒忌諷齊王納諫一句一譯

鄒忌諷齊王納諫翻譯一句一譯 鄒忌諷齊王納諫一句一譯
原文:鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。翻譯:鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光艷美麗。原文:朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”

鄒忌諷齊王納諫主旨 鄒忌諷齊王納諫的主旨是什么

鄒忌諷齊王納諫主旨 鄒忌諷齊王納諫的主旨是什么
鄒忌諷齊王納諫的主旨是以鄒忌自身的生活體悟,委婉地勸諫齊威王廣開言路,改革弊政,整頓吏治,從而收到很好的效果。

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯賞析 鄒忌諷齊王納諫原文和翻譯賞析

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯賞析 鄒忌諷齊王納諫原文和翻譯賞析
原文:鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”翻譯:鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光艷美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?”賞析:文章塑造了鄒忌這樣有自知之明,善于思考,勇于進(jìn)諫的賢士形象。又表現(xiàn)了齊威王知錯(cuò)能改,從諫如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大決心。

鄒忌諷齊王納諫的翻譯及原文 鄒忌諷齊王納諫的翻譯和原文

鄒忌諷齊王納諫的翻譯及原文 鄒忌諷齊王納諫的翻譯和原文
翻譯:鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光艷美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?”他的妻子說:“您美極了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齊國的美男子。原文:鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯注釋 鄒忌諷齊王納諫賞析

鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯注釋 鄒忌諷齊王納諫賞析
原文:鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”翻譯:鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光艷美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?”注釋:1、諷:指下級(jí)對上級(jí)以委婉曲折的言語進(jìn)行規(guī)勸。2、齊王:即齊威王。
友情鏈接