国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

廉頗老矣尚能飯否翻譯 廉頗老矣尚能飯否出自哪首詩(shī)

2023-09-08 天奇生活 【 字體:

  意思:廉頗老了,飯量還好嗎?“廉頗老矣尚能飯否”出自南宋詞人辛棄疾所作的《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》,全詩(shī)表達(dá)了作者渴望像古代英雄人物那樣金戈鐵馬,收拾舊山河,為國(guó)效力的壯烈情懷,飽含著濃濃的愛國(guó)思想,但也流露出作者報(bào)國(guó)無(wú)門的無(wú)限感慨,蘊(yùn)含著對(duì)茍且偷安、毫無(wú)振作的南宋朝廷的憤懣之情。

廉頗老矣尚能飯否翻譯

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》原文

  千古江山,英雄無(wú)覓孫仲謀處。舞榭歌臺(tái),風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。斜陽(yáng)草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎。

  元嘉草草,封狼居胥,贏得倉(cāng)皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚(yáng)州路??煽盎厥祝鹭傡粝?,一片神鴉社鼓。憑誰(shuí)問(wèn):廉頗老矣,尚能飯否?

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》翻譯

  歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當(dāng)年的舞榭歌臺(tái)還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽(yáng)照著長(zhǎng)滿草樹的普通小巷,人們說(shuō)那是當(dāng)年劉裕曾經(jīng)住過(guò)的地方?;叵氘?dāng)年,他領(lǐng)軍北伐、收復(fù)失地的時(shí)候是何等威猛。

然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉(cāng)促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機(jī)揮師南下,兵抵長(zhǎng)江北岸而返,遭到對(duì)手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著中原仍然記得,當(dāng)年揚(yáng)州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。怎么能回首啊,當(dāng)年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過(guò)著社日,只把他當(dāng)作一位神祇來(lái)供奉,還有誰(shuí)會(huì)問(wèn),廉頗老了,飯量還好嗎?

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》注釋

  1、京口:古城名,即今江蘇鎮(zhèn)江。因臨京峴山、長(zhǎng)江口而得名。

  2、孫仲謀:三國(guó)時(shí)的吳王孫權(quán),字仲謀,曾建都京口。

  3、寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。

  4.“想當(dāng)年”三句:劉裕曾兩次領(lǐng)兵北伐,收復(fù)洛陽(yáng)、長(zhǎng)安等地。

  5、“元嘉草草”句:元嘉是劉裕子劉義隆年號(hào)。草草:輕率。

  6、贏得:剩得,落得。

  7、烽火揚(yáng)州路:指當(dāng)年揚(yáng)州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。

  8、“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗紹興三十二年)南歸,到寫該詞時(shí)正好為四十三年。

  9、佛(bì)貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個(gè)月的時(shí)間里,兵鋒南下,五路遠(yuǎn)征軍分道并進(jìn),從黃河北岸一路穿插到長(zhǎng)江北岸。在長(zhǎng)江北岸瓜步山建立行宮,即后來(lái)的佛貍祠。

  神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時(shí)的鼓聲。整句話的意思是,到了南宋時(shí)期,當(dāng)?shù)乩习傩罩话逊鹭傡舢?dāng)作一位神祇來(lái)奉祀供奉,而不知道它過(guò)去曾是一個(gè)皇帝的行宮。

  10、廉頗:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將。

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》賞析

  作者是懷著深重的憂慮和一腔悲憤寫這首詞的。上片贊揚(yáng)了在京口建立霸業(yè)的孫權(quán)和率軍北伐氣吞胡虜?shù)膭⒃?,表示要像他們一樣金戈鐵馬為國(guó)立功。下片借諷刺劉義隆來(lái)表明自己堅(jiān)決主張抗金但反對(duì)冒進(jìn)誤國(guó)的立場(chǎng)和態(tài)度。全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國(guó)主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強(qiáng)了作品的說(shuō)服力和意境美。

廉頗老矣尚能飯否翻譯

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》創(chuàng)作背景

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》寫于宋寧宗開禧元年,時(shí)辛棄疾六十六歲。當(dāng)時(shí)韓侂胄執(zhí)政,正積極籌劃北伐,閑置已久的辛棄疾于前一年被起用為浙東安撫使,這年春初,又受命擔(dān)任鎮(zhèn)江知府,戍守江防要地京口。

從表面看來(lái),朝廷對(duì)他似乎很重視,然而實(shí)際上只不過(guò)是利用他那主戰(zhàn)派元老的招牌作為號(hào)召而已。辛棄疾到任后,一方面積極布置軍事進(jìn)攻的準(zhǔn)備工作;但另一方面,他又清楚地意識(shí)到政治斗爭(zhēng)的險(xiǎn)惡,自身處境的孤危,深感很難有所作為。

辛棄疾支持北伐抗金的決策,但是對(duì)獨(dú)攬朝政的韓侂胄輕敵冒進(jìn)的作法,又感到憂心忡忡,他認(rèn)為應(yīng)當(dāng)做好充分準(zhǔn)備,絕不能草率從事,否則難免重蹈覆轍,使北伐再次遭到失敗。辛棄疾的意見沒(méi)有引起南宋當(dāng)權(quán)者的重視,他來(lái)到京口北固亭,登高眺望,懷古憶昔,心潮澎湃,感慨萬(wàn)千,于是寫下了這篇詞中佳作。

  《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》作者介紹

  辛棄疾,南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。

四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國(guó)感情。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

廉頗老矣尚能飯否翻譯 廉頗老矣尚能飯否出自哪首詩(shī)

廉頗老矣尚能飯否翻譯 廉頗老矣尚能飯否出自哪首詩(shī)
意思:廉頗老了,飯量還好嗎?“廉頗老矣尚能飯否”出自南宋詞人辛棄疾所作的《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》,全詩(shī)表達(dá)了作者渴望像古代英雄人物那樣金戈鐵馬,收拾舊山河,為國(guó)效力的壯烈情懷,飽含著濃濃的愛國(guó)思想,但也流露出作者報(bào)國(guó)無(wú)門的無(wú)限感慨,蘊(yùn)含著對(duì)茍且偷安、毫無(wú)振作的南宋朝廷的憤懣之情。

廉頗老矣,尚能飯否表達(dá)了詩(shī)人什么感情 廉頗老矣,尚能飯否怎么理解

廉頗老矣,尚能飯否表達(dá)了詩(shī)人什么感情 廉頗老矣,尚能飯否怎么理解
抒發(fā)了詞人懷才不遇、壯志難酬的惆悵,也表達(dá)了詞人對(duì)英雄們的追慕與緬懷?!傲H老了,還能自己吃飯嗎?“廉頗老矣,尚能飯否”出自北宋詞人辛棄疾的《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》,這首詞寫于宋寧宗開禧元年。

廉頗老矣尚能飯否典故 廉頗老矣尚能飯否的故事

廉頗老矣尚能飯否典故 廉頗老矣尚能飯否的故事
廉頗在趙悼襄王繼位后受到排擠,于是投奔到魏國(guó),后來(lái)趙王想重任用廉頗,派使臣去探望。廉頗見到使者后,當(dāng)他的面吃了一斗米、十斤肉,又披上鐵甲上馬,以表示自己還能被任用。使者卻向趙王說(shuō):“廉將軍即使已老,飯量還很不錯(cuò),可陪我沒(méi)坐多久去了三次茅廁?!壁w王認(rèn)為他老了,就沒(méi)有任用他。這就是廉頗老矣尚能飯否典故。

子貢曰如有博施于民而能濟(jì)眾何如 子貢曰如有博施于民而能濟(jì)眾何如可謂仁乎翻譯

子貢曰如有博施于民而能濟(jì)眾何如 子貢曰如有博施于民而能濟(jì)眾何如可謂仁乎翻譯
意思是:子貢說(shuō):“如果一個(gè)人能廣泛地給民眾以好處,而且能夠幫助眾人生活得很好,這人怎么樣?這句話出自《論語(yǔ)·雍也篇》,《雍也篇》涉及到“中庸之道”、“恕”的學(xué)說(shuō)、“文質(zhì)”思想,同時(shí)還包括如何培養(yǎng)“仁德”的一些主張。

勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn) 一分辛苦一分才的意思 勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn)誰(shuí)說(shuō)的

勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn) 一分辛苦一分才的意思	勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn)誰(shuí)說(shuō)的
“勤能補(bǔ)拙是良訓(xùn),一分辛苦一分才”的意思是:勤奮可以彌補(bǔ)天賦的不足,這是前人留給我們的有益告誡。付出一分辛苦,就能學(xué)到一分能力。這句話告訴我們勤奮刻苦的重要性,強(qiáng)調(diào)努力的作用,努力可以幫助我們彌補(bǔ)先天的不足。

農(nóng)夫毆宦文言文翻譯 農(nóng)夫毆宦的文言文翻譯

農(nóng)夫毆宦文言文翻譯 農(nóng)夫毆宦的文言文翻譯
農(nóng)夫毆宦文言文翻譯:曾經(jīng)有個(gè)農(nóng)民用驢馱了木柴到城里去賣,遇到太監(jiān),稱是宮中所設(shè)的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門戶稅,仍然強(qiáng)要用驢送到宮內(nèi)。農(nóng)民哭泣起來(lái),把所有得到的絹給了太監(jiān),不肯接受。(太監(jiān))說(shuō):“我必須要用你的驢把柴送進(jìn)去。”農(nóng)民說(shuō):“我有父母妻子兒女,等著賣柴得到錢后才有飯吃。現(xiàn)在我把我的木柴給你,不拿錢幣回去,你若還不愿意,我只有一死而已了!”于是毆打太監(jiān)。
友情鏈接