白下驛餞唐少府翻譯
2023-02-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《白下驛餞唐少府》詩名的意思是在江寧縣(今南京市)白下門外,為唐少府送行。
全詩翻譯如下:
在做官之前,像虞卿和魏齊,這是從小的窮朋友,算是很早的了;在窮困中,像韓信和南昌亭長(zhǎng)之間寄食交往的窮朋友,也算是很早的了。
但彼此相知,成為莫逆,為什么一定要早認(rèn)識(shí)呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成為知交。
天不早了,那夕陽比餞別的酒樓也低了,可是你走上回鄉(xiāng)的路,我們之間就被茫茫的風(fēng)云煙霧隔開了。
去吧,去吧,還說什么呢?你所去的長(zhǎng)安是在太陽那邊。
《白下驛餞唐少府》原文
下驛窮交日,昌亭旅食年。
相知何用早,懷抱即依然。
浦樓低晚照,鄉(xiāng)路隔風(fēng)煙。
去去如何道,長(zhǎng)安在日邊。
《白下驛餞唐少府》注釋
白下:古地名。在今江蘇南京西北。
驛:是官家設(shè)置的傳遞文書以及公車往來的驛亭驛有驛丞,主管驛亭之事。
唐少府:是什么人,不詳。少府,指縣尉,在縣治中主管治安的事。唐代人叫縣令為明府,叫縣尉為少府??h丞、縣尉、主簿是平級(jí),僅次于縣令。
窮交日:用典。據(jù)漢司馬遷《史記·平原君虞卿列傳》記載,戰(zhàn)國時(shí),虞卿和魏齊是從小的窮朋友,后來虞卿做了趙國的宰相,魏齊做了魏國的宰相。魏齊和秦國的當(dāng)權(quán)人物應(yīng)侯有仇,秦國向魏國討要魏齊,并且討要的態(tài)度很嚴(yán)峻,魏齊就逃到趙國虞卿這里。虞卿為了救從小就是窮朋友的魏齊,立即丟了宰相印,跟魏齊一同偷跑出趙國到了魏國,求情于魏信陵君。信陵君猶疑不決,沒有慷慨答應(yīng)。魏齊見事如此,就自殺了。窮交日由此而來。
“昌亭”句:用典?!妒酚洝せ搓幒顐鳌酚涊d:韓信沒有做官以前很貧窮,行為又不檢點(diǎn),不能被推選去當(dāng)個(gè)小官吏,他又不能做買賣設(shè)法自謀生計(jì)。因此,韓信經(jīng)常去別人家吃閑飯,人們都討厭他。他曾去南昌亭長(zhǎng)家里吃飯,吃了幾個(gè)月,亭長(zhǎng)妻子不高興。一天早晨,亭長(zhǎng)家在草席上吃飯,韓信去了,亭長(zhǎng)妻不給安排飯食。韓信看出人家討厭他,很生氣,馬上離開亭長(zhǎng)家?!安ぁ本涑鲇诖?。意思是說寄人籬下。昌亭,是南昌亭的省略詞。
何用:何必。
懷抱:心心相印。依然:依依不舍的樣子。
浦樓:江邊的樓。
去去:遠(yuǎn)去。
日邊:意思是說相距遙遠(yuǎn)。
《白下驛餞唐少府》創(chuàng)作背景
上元二年(675年),其時(shí)26歲的年輕詩人自洛陽動(dòng)身去交趾(今屬越南)探父,途中經(jīng)過白下驛(今江蘇南京),在此地結(jié)識(shí)了當(dāng)?shù)氐目h尉唐少府。一段日子后,繼續(xù)南下,與唐少府餞別,臨別時(shí)寫下了《白下驛餞唐少府》。
《白下驛餞唐少府》賞析
該詩是一篇送別的詩,正如作者其他送別詩一樣,也有它特殊的內(nèi)容與形式。該詩分兩段,前四句為一段,用夾敘夾議的手筆抒寫了作者與唐少府之間雖然交往不長(zhǎng),但志同道合、心心相印。后四句為另一段,就題寫?zhàn)T別,集中描繪了自己惜別的心情,這種惜別心情是在委婉的、絮絮不休的敘談中襯托出來的。兩段深淺如分,樸實(shí)從事,既無虛文,也非俗套。
詩中還涉及了兩個(gè)典故。其一,借用了韓信早年因家貧寄食“昌亭”(南昌亭長(zhǎng))的故事,以答謝友人對(duì)自己來南京的真誠款待。
其二,引用了“日近長(zhǎng)安遠(yuǎn)”的成語故事。晉元帝司馬睿在都城建康(今南京)大殿上,當(dāng)著眾臣的面問年幼的長(zhǎng)子司馬紹:“汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?(如果把長(zhǎng)安和太陽相比,哪個(gè)更遠(yuǎn)?)”答曰:“日近。舉目見日,不見長(zhǎng)安。(太陽近。現(xiàn)在抬起頭就能看見太陽,可是看不見長(zhǎng)安。)”這個(gè)成語后用于表達(dá)對(duì)京城遙不可及的眷戀、向往。
王勃是獲罪被革職離京的,他在南京的白下驛為唐縣尉餞行,因友人就要啟程去長(zhǎng)安謀仕途,而他自己也將遠(yuǎn)赴交趾(今越南)探望老父,那種“去去如何道”的別離心情,既是祝福友人前途似錦,也流露出自己的失落和悵惘。
在這樣的筆觸之下,作者那種進(jìn)取向上的精神面貌,通過慎于擇友和忠于所友的描繪,已經(jīng)清楚地揭示在讀者面前。
《白下驛餞唐少府》作者簡(jiǎn)介
王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水受驚而死。少時(shí)即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時(shí)“爭(zhēng)構(gòu)纖微,競(jìng)為雕刻”的詩風(fēng)。其詩偏于描寫個(gè)人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對(duì)豪門世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩篇流于華艷。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


白下驛餞唐少府翻譯 《白下驛餞唐少府》原文


白下驛餞唐少府翻譯賞析 白下驛餞唐少府的翻譯賞析


白下驛餞唐少府翻譯


《送杜少府之任蜀州》古詩帶拼音 《送杜少府之任蜀州》古詩拼音版


白下是哪個(gè)古都的舊稱 白下是哪個(gè)城市的舊稱


望廬山瀑布古詩翻譯 望廬山瀑布的翻譯
