国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

與朱元思書(shū)翻譯簡(jiǎn)短 與朱元思書(shū)表達(dá)了什么

2023-01-12 天奇生活 【 字體:

  翻譯

風(fēng)和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里的水路,奇異的山水,獨(dú)一無(wú)二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。

江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著使人看了有寒意的樹(shù);山巒憑借著(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在相互爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展,筆直地向上,直插云天,形成了無(wú)數(shù)的山峰。(山間的)泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的百鳥(niǎo)互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。

蟬兒和猿猴也長(zhǎng)時(shí)間地叫個(gè)不斷。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會(huì))平息熱衷于功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會(huì))流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)還可以(從枝葉的空隙中)見(jiàn)到陽(yáng)光。

與朱元思書(shū)翻譯簡(jiǎn)短

《與朱元思書(shū)》原文

風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹(piǎo)碧,千丈見(jiàn)底。

游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈(miǎo),爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶(yīng)成韻。蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

鳶(yuān)飛戾(lì)天者,望峰息心;經(jīng)綸(lún)世務(wù)者,窺(kuī)谷忘反。橫柯(kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  《與朱元思書(shū)》賞析

  《與朱元思書(shū)》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫(xiě)給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個(gè)片段,被視為駢文中寫(xiě)景的精品。該文既用人的感受反襯出山水之美,也抒發(fā)了對(duì)功名利祿的鄙棄,對(duì)官場(chǎng)政務(wù)的厭倦,含蓄地流露出愛(ài)慕美好的大自然,避世退隱的高潔志趣。

與朱元思書(shū)翻譯簡(jiǎn)短

  《與朱元思書(shū)》作者簡(jiǎn)介

  吳均(469~520年),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人。南朝梁時(shí)的文學(xué)家、史學(xué)家。好學(xué)有俊才,其詩(shī)文深受沈約稱(chēng)贊。其詩(shī)清新,且多為反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)之作。其文工于寫(xiě)景,詩(shī)文自成一家,常描寫(xiě)山水景物,稱(chēng)為“吳均體”,開(kāi)創(chuàng)一代詩(shī)風(fēng)。受梁武帝欣賞,任為奉朝請(qǐng)。著有《齊春秋》三十卷、注范曄《后漢書(shū)》九十卷等;有《吳均集》二十卷,但很可惜并未流傳下來(lái)。保留下來(lái)的作品收集在《全梁文》《藝文類(lèi)聚》里。

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

與朱元思書(shū)翻譯簡(jiǎn)短 與朱元思書(shū)表達(dá)了什么

與朱元思書(shū)翻譯簡(jiǎn)短 與朱元思書(shū)表達(dá)了什么
 翻譯:風(fēng)和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄蕩,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里的水路,奇異的山水,獨(dú)一無(wú)二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著使人看了有寒意的樹(shù)。

與朱元思書(shū)的思想感情 與朱元思書(shū)的思想感情是什么

與朱元思書(shū)的思想感情 與朱元思書(shū)的思想感情是什么
《與朱元思書(shū)》表達(dá)了作者對(duì)富春江奇山異水的贊美,對(duì)追求功名利祿的鄙視,對(duì)官場(chǎng)政務(wù)的厭倦,含蓄地流露出愛(ài)慕美好的大自然,避世退隱的高潔志趣。

與朱元思書(shū)主旨 與朱元思書(shū)主旨是什么

與朱元思書(shū)主旨 與朱元思書(shū)主旨是什么
《與朱元思書(shū)》主旨:詩(shī)人在詩(shī)中表達(dá)了他對(duì)自然山水的喜愛(ài),抒發(fā)了詩(shī)人渴望寄情山水的思想感情,同時(shí)詩(shī)人也抒發(fā)了他對(duì)官場(chǎng)仕途的厭倦、對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)。

朱公說(shuō)壁文言文翻譯 朱公說(shuō)壁的文言文翻譯

朱公說(shuō)壁文言文翻譯 朱公說(shuō)壁的文言文翻譯
朱公說(shuō)壁文言文翻譯:梁王召見(jiàn)朱公,問(wèn)他說(shuō):“梁國(guó)有件難以判斷的案子,獄吏們眾說(shuō)紛紜,一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)治罪,另一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)赦免,連我自己也遲疑不決。請(qǐng)您判決一下,究竟應(yīng)當(dāng)怎樣辦呢?”朱公說(shuō):“我是一個(gè)鄙陋無(wú)知的人,不懂?dāng)喟?。不過(guò),我可以講另外一件事情。我家里有兩塊白璧,顏色完全相同,尺寸不差分毫,光澤一樣晶瑩。但一塊價(jià)值千金,一塊價(jià)值五百金?!?

朱用純與朱熹的關(guān)系 朱用純和朱熹有什么關(guān)系

朱用純與朱熹的關(guān)系 朱用純和朱熹有什么關(guān)系
朱用純與朱熹的關(guān)系:朱柏廬和朱熹從血緣上沒(méi)有關(guān)系。由于各種原因現(xiàn)在有不少人常把“黎明即起,灑掃庭除”的《朱子家訓(xùn)》誤以為是朱熹年作,其實(shí)《朱子家訓(xùn)》有兩個(gè)版本:一是明代朱用純所作,也為大家所熟知;一是南宋理學(xué)家朱熹所作,卻鮮為人知。

《與朱元思書(shū)》原文和翻譯

《與朱元思書(shū)》原文和翻譯
原文:風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。翻譯:風(fēng)和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意地向東或向西漂流。從富陽(yáng)到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨(dú)一無(wú)二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見(jiàn)底。
友情鏈接