石壕吏翻譯及原文注釋 石壕吏作者
2023-01-05 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
日暮時投宿石壕村,夜里有差役來強征兵。
老翁越墻逃走,老婦出門應付。
差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。
我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。
其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰(zhàn)死。
活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。
因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。
老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。”
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
原文
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。
聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。

《石壕吏》注釋
?、偈荆捍迕?,在今河南省三門峽市陜州區(qū)東七十里,現(xiàn)名干壕村。吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。
?、谀海喊?。投:投宿。
?、垡梗簳r間名詞作狀語,在夜里。
④逾(yú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。
?、莺簦涸V說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。
?、尢洌嚎尢洹?啵浩嗫唷?/p>
?、咔爸略~:指老婦走上前去(對差役)說話。前,上前,向前。致,對……說。
?、噜挸牵杭聪嘀?,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。
?、岣綍粒荷有呕貋?。書,書信。至,回來。
⑩新:剛剛。
?存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。
?長已矣:永遠完了。已,停止,這里引申為完結。
?室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。
?惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。
?未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。
?完裙:完整的衣服?!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。
?老嫗(yù):老婦人。衰:弱。
?請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。
?急應河陽役:趕快到河陽去服役。應,響應。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
?猶得:還能夠。得,能夠。備:準備。晨炊:早飯。
?夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。
?如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。
?明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。
?獨:唯獨,只有。

《石壕吏》賞析
這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細節(jié)描寫自然真實,善于裁剪,中心突出,風格明白曉暢又悲壯沉郁,是現(xiàn)實主義文學的典范之作。
《石壕吏》作者
杜甫,唐代現(xiàn)實主義詩人。字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。
在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
9.4萬
270度是什么角 角的種類
13.9萬
25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
14.1萬
石壕吏翻譯及原文注釋 石壕吏作者
將進酒賞析及原文
滁州西澗古詩賞析及原文
小石潭記原文注釋翻譯 小石潭記原文及翻譯
出師表翻譯及課文注釋
桃花源記原文注釋翻譯 桃花源記原文翻譯及譯文
