国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽翻譯 小石潭記原文

2022-12-09 天奇生活 【 字體:

  “伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽”翻譯:砍伐竹子,開(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。

  “伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽”出自唐朝詩(shī)人柳宗元所寫(xiě)的《小石潭記》,全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個(gè)過(guò)程,以?xún)?yōu)美的語(yǔ)言描寫(xiě)了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無(wú)法排遣的憂(yōu)傷凄苦的感情。

伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽翻譯

  《小石潭記》原文

  小石潭記

  從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。

全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

  潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

  同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  《小石潭記》翻譯

  從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興。砍伐竹子,開(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。

小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來(lái),露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來(lái))。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

  潭中的魚(yú)大約有百多條,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。魚(yú)兒呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

  向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過(guò)去一段看得見(jiàn),一段看不見(jiàn)。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

  我坐在潭邊,四下里竹林和樹(shù)木包圍著,寂靜沒(méi)有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂(yōu)傷的氣息。因?yàn)槟欠N環(huán)境太過(guò)凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記錄下了此地就離開(kāi)。

  一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ?,有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)名叫恕己,一個(gè)名叫奉壹。

  《小石潭記》注釋

  從:自,由。

  小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

  西:向西,名詞作狀語(yǔ)。

  行:走。

  篁(huáng)竹:成林的竹子。

  如鳴珮環(huán):好像珮環(huán)碰撞的聲音。珮、環(huán)都是玉飾。

  樂(lè):以……為樂(lè),對(duì)……感到快樂(lè)(意動(dòng)用法)。

  伐:砍伐。

  ?。哼@里指開(kāi)辟。

  下見(jiàn)小潭:向下看就看見(jiàn)一個(gè)小潭。見(jiàn),看見(jiàn)。下,向下。

  水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

  全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當(dāng)作底部。以,把。為,當(dāng)作。

  近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當(dāng)于“而”,表修飾,不譯。

  為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。

  翠蔓:翠綠的藤蔓。

伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽翻譯

  《小石潭記》賞析

  柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。全文193字,用移步換景、特寫(xiě)、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫(huà)出小石潭的動(dòng)態(tài)美,寫(xiě)出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。

  全文對(duì)小石潭的整體感覺(jué)是:幽深冷寂,孤凄悲涼。

  《小石潭記》創(chuàng)作背景

  柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護(hù)王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。

政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水,并通過(guò)對(duì)景物的具體描寫(xiě),抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫(xiě)了八篇山水游記,后稱(chēng)《永州八記》?!缎∈队洝肪褪窃谶@期間完成的。

  《小石潭記》作者介紹

  柳宗元,字子厚,唐代著名文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運(yùn)城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱(chēng)“韓柳”。劉禹錫與之并稱(chēng)“劉柳”。王維、孟浩然、韋應(yīng)物與之并稱(chēng)“王孟韋柳”。

柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想,文學(xué)作品語(yǔ)言樸素自然、風(fēng)格淡雅而意味深長(zhǎng),代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說(shuō)》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽翻譯 小石潭記原文

伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽翻譯 小石潭記原文
“伐竹取道下見(jiàn)小潭水尤清冽”翻譯:砍伐竹子,開(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼?!胺ブ袢〉老乱?jiàn)小潭水尤清冽”出自唐朝詩(shī)人柳宗元所寫(xiě)的《小石潭記》,全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個(gè)過(guò)程,以?xún)?yōu)美的語(yǔ)言描寫(xiě)了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無(wú)法排遣的憂(yōu)傷凄苦的感情。

管仲隰朋從于桓公而伐孤竹文言文翻譯 管仲 隰朋從于桓公而伐孤竹出自成語(yǔ)

管仲隰朋從于桓公而伐孤竹文言文翻譯 管仲 隰朋從于桓公而伐孤竹出自成語(yǔ)
管仲和隰朋跟隨齊桓公討伐孤竹國(guó),春天出發(fā),冬天回家,在回家的路上迷失了道路。管仲說(shuō):“老馬的智慧可以發(fā)揮作用了?!庇谑欠砰_(kāi)老馬的韁繩,隊(duì)伍跟在后面,終于找到了道路。

曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案 曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯

曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案 曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯
曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案:司農(nóng)曹竹虛說(shuō):他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過(guò)朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié),此兄停下行程坐到友人書(shū)屋中,覺(jué)得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說(shuō):“這里有鬼,晚上不能住在這里的?!贝巳瞬还埽瑥?qiáng)要住下。

臣恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙的見(jiàn)翻譯 臣恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙的而意思

臣恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙的見(jiàn)翻譯 臣恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙的而意思
“臣恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙”的原句是“臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙”,“見(jiàn)”表被動(dòng),相當(dāng)于“被”?!俺颊\(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙”的翻譯:我實(shí)在害怕被大王(指秦王)欺騙而辜負(fù)趙國(guó)。

小譚石記的翻譯 小譚石記全文翻譯

小譚石記的翻譯 小譚石記全文翻譯
小譚石記的翻譯:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興??撤ブ褡?,開(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來(lái),露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來(lái))。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

其稱(chēng)文小而其指極大翻譯 其稱(chēng)文小而其指極大的意思

其稱(chēng)文小而其指極大翻譯 其稱(chēng)文小而其指極大的意思
“其稱(chēng)文小而其指極大”翻譯:就其文字來(lái)看,不過(guò)是尋常事情,但是它的旨趣是極大的。語(yǔ)句出自?xún)蓾h司馬遷的《屈原列傳》?!肚袀鳌饭?jié)選自《史記·屈原賈生列傳》中有關(guān)屈原的部分,是一篇風(fēng)格獨(dú)特的人物傳記。這是現(xiàn)存關(guān)于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據(jù)。
友情鏈接