国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨 白雪歌送武判官歸京翻譯和主旨

2022-11-18 天奇生活 【 字體:

  翻譯

  北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。

  仿佛一夜之間春風(fēng)吹來(lái),樹上有如梨花競(jìng)相開放。

  雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。

  將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。

  無(wú)邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。

  帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。

  黃昏時(shí)轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動(dòng)。

  在輪臺(tái)東門外送你回京,臨行時(shí)茫茫白雪布滿山。

  山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨

  《白雪歌送武判官歸京》原文

  白雪歌送武判官歸京

唐·岑參

  北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

  忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開。

  散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

  瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

  輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

  山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

  《白雪歌送武判官歸京》賞析

  《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩(shī)人岑參的詩(shī)作。此詩(shī)描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩(shī)中所表現(xiàn)出來(lái)的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風(fēng)雪變成了可玩味欣賞的對(duì)象。

全詩(shī)內(nèi)涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢(shì)渾然磅礴,意境鮮明獨(dú)特,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩(shī)的壓卷之作。其中“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開”等詩(shī)句已成為千古傳誦的名句。

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨

  《白雪歌送武判官歸京》創(chuàng)作背景

  岑參于唐玄宗天寶十三載(754年)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(757年)春夏之交東歸,此詩(shī)當(dāng)作于此期。當(dāng)時(shí)西北邊疆一帶,戰(zhàn)事頻繁,岑參懷著到塞外建功立業(yè)的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前后在邊疆軍隊(duì)中生活了六年,因而對(duì)鞍馬風(fēng)塵的征戰(zhàn)生活與冰天雪地的塞外風(fēng)光有長(zhǎng)期的觀察與體會(huì)。

天寶十三載這次是岑參第二次出塞,充任安西北庭節(jié)度使封常清的判官(節(jié)度使的僚屬),而武判官即其前任,詩(shī)人在輪臺(tái)送他歸京(唐代都城長(zhǎng)安)而寫下了此詩(shī)。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨 白雪歌送武判官歸京翻譯和主旨

白雪歌送武判官歸京翻譯主旨 白雪歌送武判官歸京翻譯和主旨
翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風(fēng)吹來(lái),樹上有如梨花競(jìng)相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。無(wú)邊沙漠結(jié)成百丈堅(jiān)冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長(zhǎng)空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。主旨:此詩(shī)描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情。

白雪歌送武判官歸京中千樹萬(wàn)樹梨花開的意思 白雪歌送武判官歸京原文翻譯

白雪歌送武判官歸京中千樹萬(wàn)樹梨花開的意思 白雪歌送武判官歸京原文翻譯
意思:好像是千樹萬(wàn)樹梨花盛開。該句出自唐代詩(shī)人岑參的詩(shī)作《白雪歌送武判官歸京》,此詩(shī)描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩(shī)中所表現(xiàn)出來(lái)的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風(fēng)雪變成了可玩味欣賞的對(duì)象。

白雪歌送武判官歸京原文 白雪歌送武判官歸京朗讀

白雪歌送武判官歸京原文 白雪歌送武判官歸京朗讀
白雪歌送武判官歸京——岑參(cén shēn)北風(fēng)卷地白草折(zhé),胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾?。╭īn bó)。

送何遁山人歸蜀翻譯 送何遁山人歸蜀的翻譯

送何遁山人歸蜀翻譯 送何遁山人歸蜀的翻譯
送何遁山人歸蜀翻譯是:春風(fēng)吹來(lái),染綠了樹林,孩子們眺望著柴門。遠(yuǎn)方的山壑中傳來(lái)杜鵑的啼鳴,觸痛了四川來(lái)的山人似箭歸心。想象著回到家時(shí)正好是春社,燕子也剛剛飛回,下馬清洗著衣服。每天獨(dú)自來(lái)到水邊,知道自己已經(jīng)擺脫了瑣事雜務(wù),可以輕松愉快的生活了。

云歸而巖瞑的歸的翻譯 云歸而巖瞑的歸翻譯

云歸而巖瞑的歸的翻譯 云歸而巖瞑的歸翻譯
云歸而巖瞑的歸的翻譯是:昏暗,黑暗。云歸而巖穴暝的意思是煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,這句話出自歐陽(yáng)修創(chuàng)作的《醉翁亭記》。這篇文章是作者從慶歷五年被貶官到滁州來(lái),內(nèi)心抑郁,但是在滁州取得了某些政績(jī)時(shí)的第二年寫的。全文貫穿一個(gè)“樂”字,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。”

白下驛餞唐少府翻譯賞析 白下驛餞唐少府的翻譯賞析

白下驛餞唐少府翻譯賞析 白下驛餞唐少府的翻譯賞析
白下驛餞唐少府翻譯:在做官之前,象虞卿和魏齊,這是從小的窮朋友,算是很早的了;在窮困中,象韓信和南昌亭長(zhǎng)之間寄食交往的窮朋友,也算是很早的了。但彼此相知,成為莫逆,為什么一定要早認(rèn)識(shí)呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成為知交。賞析:詩(shī)中表達(dá)了對(duì)友人未來(lái)的無(wú)限期待,同時(shí)也流露出自己被貶離長(zhǎng)安的失落感和悵惘之情。
友情鏈接