国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

甘戊渡河文言文翻譯 甘戊渡河的文言文翻譯

2022-06-24 天奇生活 【 字體:

  甘戊渡河文言文翻譯:甘戊出使齊國(guó),走到一條大河邊,船夫說:“河面很窄,你卻不能夠自己過河,能夠替國(guó)王去游說嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道。世間萬物,各有所能,比方說,恭謹(jǐn)而又忠厚老實(shí)的人,能夠奉侍君主,不能夠用他們帶兵打仗;駿馬日行千里,為天下騎士所看重,可是如果把它置于室內(nèi),叫它去捕獲老鼠,那它肯定不如一只小貓;寶劍削鐵如泥,為天下勇士所青睞,可是如果用它來劈砍木柴,那它肯定不如一把斧頭。用船槳?jiǎng)澊尨樦畡?shì)起伏漂流,我比不上你;然而游說各個(gè)小國(guó)大國(guó)的君主,你就比不上我了?!?/p>

甘戊渡河文言文翻譯

  《甘戊渡河》原文

  甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短長(zhǎng),謹(jǐn)愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如吾矣。”

  《甘戊渡河》注釋

  1、甘戊(wù):戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)人。秦武王時(shí)為左相,秦昭王時(shí)逃奔齊國(guó)。

  2、使:出使。

  3、間:縫隙,此指河面很窄。

  4、謹(jǐn)愿敦厚:恭敬而又忠厚老實(shí)。

  5、曾:竟然,甚至。

  6、說:做說客。

  7、干將:寶劍名。

  8、說:說服。

  9、騏驥騄駬:四種千里馬的名字。

  《甘戊渡河》賞析

  《甘戊渡河》出自劉向的《說苑》。這則故事講述了甘戊對(duì)船夫譏諷的駁斥,發(fā)人深省,告訴了人們物盡其用的道理。說明管理者要善于分析每個(gè)人的長(zhǎng)處,盡量將他們安排到最能施展其長(zhǎng)處的事情上,只有這樣,才能做到人盡其才,讓每個(gè)人充分實(shí)現(xiàn)他們的價(jià)值。

甘戊渡河文言文翻譯

  《甘戊渡河》創(chuàng)作背景

  《甘戊渡河》出自西漢劉向編撰的《說苑》,是古代雜史小說集,成書于鴻嘉四年(公元前17年)。按各類記述春秋戰(zhàn)國(guó)至漢代的遺聞?shì)W事,每類之前列總說:事后加按語。

  《甘戊渡河》作者介紹

  劉向(公元前77一公元前6年),原名更生,字子政,沛(今江蘇省沛縣)人,漢高祖之弟楚元王的四世孫,西漢時(shí)文學(xué)家、經(jīng)學(xué)家。

  他主張“天人感應(yīng)”學(xué)說,與其子劉歆一起,為古代圖書的編目整理工 作作出了巨大的貢獻(xiàn)。著作有《洪范五行傳論》《七略別錄》 《新序》《說苑》《列女傳》等。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

甘戊渡河文言文翻譯 甘戊渡河的文言文翻譯

甘戊渡河文言文翻譯 甘戊渡河的文言文翻譯
甘戊渡河翻譯:甘戊出使齊國(guó),走到一條大河邊,船夫說:“河面很窄,你卻不能夠自己過河,能夠替國(guó)王去游說嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道。世間萬物,各有所能,比方說,恭謹(jǐn)而又忠厚老實(shí)的人,能夠奉侍君主,不能夠用他們帶兵打仗;駿馬日行千里,為天下騎士所看重,可是如果把它置于室內(nèi),叫它去捕獲老鼠,那它肯定不如一只小貓;寶劍削鐵如泥,為天下勇士所青睞,可是如果用它來劈砍木柴,那它肯定不如一把斧頭。

王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯

王行思愛馬文言文翻譯 王行思愛馬文言文的翻譯
王行思愛馬文言文翻譯:有一個(gè)名叫王行思的有錢人,曾經(jīng)養(yǎng)過一匹馬,(他)十分喜愛它,喂養(yǎng)它的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地的郡,正值夏天,水流暴漲。船夫先渡馬過去,回來后再迎接王行思。(船)行到河中間,大風(fēng)刮起把船掀翻了。王行思的馬從岸上跳入大浪里,救接它的主人。(馬讓他停留)在開闊的水面上,于是沒有被淹死。

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽賽跑,一直追到太陽落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒走到大湖,他就在半路因?yàn)榭诳识馈6种衼G棄的手杖,就此化作了桃林。

書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么

書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么
書戴嵩畫牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉作軸裝飾起來,并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書畫,一個(gè)牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了。”

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
賣蒜老叟文言文翻譯:南陽縣有個(gè)叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個(gè)肩膀扛起兩艘船站起來,幾百個(gè)船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地?cái)嗔眩瑧{著這一點(diǎn)他名聲大震,名動(dòng)一方。楊二帶著他的學(xué)生在常州地區(qū)習(xí)武弄棒,每當(dāng)他在演武場(chǎng)傳授槍棒時(shí),來圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個(gè)賣蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯

顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
“顏淵問仁”文言文翻譯:顏淵向孔子請(qǐng)?jiān)趺醋龅饺危鬃诱f:“能克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會(huì)稱許你是仁人。實(shí)踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”顏淵說:“希望指點(diǎn)一些具體做法。”孔子說:“不合乎禮的不去看,不合乎禮的不去聽,不合乎禮的不去說,不合乎禮的不去做?!鳖仠Y道:“我雖然遲鈍,也要實(shí)行您這話?!?
友情鏈接