国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

涸轍之鮒文言文翻譯 涸轍之鮒的文言文翻譯

2022-06-16 天奇生活 【 字體:

  涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家里窮困,因此到監(jiān)河侯那里去借糧。監(jiān)河侯答應(yīng)說(shuō):“好的!我將要收到封地上的租稅,收到后借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,說(shuō):“我昨天來(lái)的時(shí)候,聽(tīng)到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來(lái)車(chē)轍中有條鮒魚(yú)困在那里。我問(wèn)它說(shuō):‘鮒魚(yú),你(在這)做什么呀?’它回答說(shuō):‘我是東海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我嗎?’我說(shuō):‘好的!我將要到南方去游說(shuō)吳國(guó)和越國(guó)的國(guó)王,引過(guò)西江的水來(lái)迎接你(回東海)好嗎?’鮒魚(yú)氣得變了臉色,說(shuō):‘我離開(kāi)住慣了的地方,就無(wú)法生存。(現(xiàn)在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。你卻說(shuō)出這樣的話來(lái),還不如早一點(diǎn)到干魚(yú)市場(chǎng)來(lái)找我!”

涸轍之鮒文言文翻譯

  《涸轍之鮒》原文

  莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色,曰:“周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視車(chē)轍,中有鮒魚(yú)焉。周問(wèn)之曰:‘鮒魚(yú)來(lái),子何為者邪?’對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚(yú)忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無(wú)所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚(yú)之肆!’”

  《涸轍之鮒》注釋

  1、貸:借。

  2、邑金:領(lǐng)地的資金

  3、波臣:海神的臣子。

  4、肆:店鋪

  《涸轍之鮒》賞析

  這則寓言的客觀意義則在于揭露和諷刺。監(jiān)河侯既為“侯”, 自有家財(cái)萬(wàn)貫,“邑金”無(wú)數(shù),但借斗升之米可以活人一命而不肯為,其慳吝無(wú)情可知。他卻偏要裝成慷慨姿態(tài),許諾“將貸子三百金”!慳吝與慷慨,是截然不同的兩種氣質(zhì)。監(jiān)河侯想用慷慨大方的皮囊包裹住慳吝自私的內(nèi)心,其偽善面目便更令人憎惡了。莊子出身于沒(méi)落貴族,對(duì)于剝削者的偽善嘴臉,看得較為分明,所以反戈一擊,便能將其偽裝揭露得異常徹底。莊周的本心是很真誠(chéng)的, 自不同于監(jiān)河侯。但他為涸轍之鮒設(shè)計(jì)的活命方案,卻是頗不高明的。正如鮒魚(yú)所說(shuō):“我失掉了水,沒(méi)有安身的地方,我快要干死了。眼下,我只要得到一點(diǎn)兒水便可以活下去。先生卻許諾這樣的空話,還不如趁早到干魚(yú)店里去找我呢!”斥責(zé)之情,力透紙背。俗話說(shuō):“渴時(shí)一滴如甘露,醉后添杯不如無(wú)。”孔子也曾說(shuō)過(guò):“君子周急不繼富?!?/p>

涸轍之鮒文言文翻譯

  涸轍之鮒的意思

  原義是干涸了的車(chē)轍里的鯽魚(yú),即將干渴而死的魚(yú),也比喻處于困境急待援助的人;涸:水干枯竭;轍:車(chē)轍,車(chē)輪壓的痕跡;鮒:鯽魚(yú)。

  涸轍之鮒成語(yǔ)故事

  莊子因?yàn)檫^(guò)分專(zhuān)注于著書(shū),不太注重生產(chǎn),所以家里很窮,經(jīng)常因?yàn)闆](méi)錢(qián)買(mǎi)糧而忍饑挨餓。一天,莊子家又到了揭不開(kāi)鍋的地步。無(wú)奈之下,莊子只好硬著頭皮到富有的監(jiān)河候家去借糧。監(jiān)河侯是一個(gè)很小氣的人,當(dāng)他看到連宰相都不去做,鎮(zhèn)上最清高的莊子都登門(mén)求助自己,所以非常開(kāi)心。于是,監(jiān)河候爽快地答應(yīng)借糧,但同時(shí)又說(shuō)道:“借給先生糧食當(dāng)然可以,我不借誰(shuí)的糧食,也會(huì)借給你啊!不過(guò)得等我收了老百姓的租稅之后才能借給你,到時(shí)候,我借給你三百斤,你覺(jué)得可以嗎?”

  清高的莊子第一次求人,就遭到對(duì)方的軟拒絕,十分生氣,就惱怒地對(duì)監(jiān)河候說(shuō):“我走了很遠(yuǎn)的路才來(lái)到你這里。昨日走在半路上,突然聽(tīng)到喊救命的聲音?;仡^一看,看到干枯的車(chē)轍里躺著一條小鯽魚(yú)。我看看左右無(wú)人,就問(wèn)小鯽魚(yú):‘是你在呼救嗎?怎么了?’小鯽魚(yú)見(jiàn)到我過(guò)來(lái),非常開(kāi)心,答道:‘我本是東海里的水族,今天不幸落在這車(chē)溝里,快要干死了,請(qǐng)你給我一升半斗的水,救救我吧!’”說(shuō)完,莊子停頓了一下。

  監(jiān)河侯趕緊問(wèn):“那你有沒(méi)有拿水救了小鯽魚(yú)呢?”莊子冷冷地繼續(xù)說(shuō)道:“我爽快地答應(yīng)了他:‘好吧,等我到了南方,去勸說(shuō)吳越兩國(guó)國(guó)王,請(qǐng)他們將西江里的水引來(lái)救濟(jì)你,你看如何?’鯽魚(yú)聽(tīng)了我的主意,當(dāng)時(shí)就氣得變了臉色,說(shuō):‘我失去了依賴的水,沒(méi)法活下去。我現(xiàn)在只要得到一點(diǎn)點(diǎn)的水,就能活命了。如果等你引來(lái)西江水,我早就死在這里了。那時(shí)候,你還是到干魚(yú)鋪?zhàn)由弦?jiàn)我吧!”

  涸轍之鮒近義詞

  涸轍之魚(yú)、嗷嗷待哺、涸轍之枯

  涸轍之鮒反義詞

  絕處逢生

涸轍之鮒造句

  1、他們就像涸轍之鮒一樣在戈壁灘上困了二十天。

  2、內(nèi)地雪災(zāi)十分嚴(yán)重,數(shù)以萬(wàn)計(jì)災(zāi)民如涸轍之鮒,受斷電斷糧之苦,正需要大家伸手援助。

  3、但人不能餓著靜候理想世界的到來(lái),至少也得留一點(diǎn)殘喘,正如涸轍之鮒,急謀升斗之水一樣。

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

涸轍之鮒文言文翻譯 涸轍之鮒的文言文翻譯

涸轍之鮒文言文翻譯 涸轍之鮒的文言文翻譯
涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家里窮困,因此到監(jiān)河侯那里去借糧。監(jiān)河侯答應(yīng)說(shuō):“好的!我將要收到封地上的租稅,收到后借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,說(shuō):我昨天來(lái)的時(shí)候,聽(tīng)到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來(lái)車(chē)轍中有條鮒魚(yú)困在那里。我問(wèn)它說(shuō):‘鮒魚(yú),你(在這)做什么呀?’它回答說(shuō):‘我是東海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我嗎?’

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽(yáng)賽跑,一直追到太陽(yáng)落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒(méi)走到大湖,他就在半路因?yàn)榭诳识?。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃林。

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么

書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯 書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯是什么
書(shū)戴嵩畫(huà)牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書(shū)畫(huà),珍藏的書(shū)畫(huà)作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫(huà)的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛(ài),于是用錦緞作畫(huà)套,又用玉作軸裝飾起來(lái),并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書(shū)畫(huà),一個(gè)牧童看到了這幅畫(huà),拍手大笑,說(shuō)道:“這畫(huà)上畫(huà)的是角斗的牛嗎?牛在互相爭(zhēng)斗時(shí),力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫(huà)卻畫(huà)成牛搖著尾巴互相爭(zhēng)斗,錯(cuò)了?!?

賣(mài)蒜老叟文言文翻譯 賣(mài)蒜老叟文言文翻譯是什么

賣(mài)蒜老叟文言文翻譯 賣(mài)蒜老叟文言文翻譯是什么
賣(mài)蒜老叟文言文翻譯:南陽(yáng)縣有個(gè)叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個(gè)肩膀扛起兩艘船站起來(lái),幾百個(gè)船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地?cái)嗔眩瑧{著這一點(diǎn)他名聲大震,名動(dòng)一方。楊二帶著他的學(xué)生在常州地區(qū)習(xí)武弄棒,每當(dāng)他在演武場(chǎng)傳授槍棒時(shí),來(lái)圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個(gè)賣(mài)蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。

鄭子產(chǎn)有疾謂子大叔曰文言文翻譯 鄭子產(chǎn)有疾謂子大叔曰文言文翻譯是什么

鄭子產(chǎn)有疾謂子大叔曰文言文翻譯 鄭子產(chǎn)有疾謂子大叔曰文言文翻譯是什么
鄭子產(chǎn)有疾,謂子大叔曰這句文言文的翻譯是:鄭子產(chǎn)得了疾病,要對(duì)子太叔說(shuō)一些話。完整的一句是:鄭子產(chǎn)有疾,謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”

顏淵問(wèn)仁文言文翻譯 顏淵問(wèn)仁文言文的翻譯

顏淵問(wèn)仁文言文翻譯 顏淵問(wèn)仁文言文的翻譯
“顏淵問(wèn)仁”文言文翻譯:顏淵向孔子請(qǐng)?jiān)趺醋龅饺?,孔子說(shuō):“能克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會(huì)稱(chēng)許你是仁人。實(shí)踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”顏淵說(shuō):“希望指點(diǎn)一些具體做法。”孔子說(shuō):“不合乎禮的不去看,不合乎禮的不去聽(tīng),不合乎禮的不去說(shuō),不合乎禮的不去做?!鳖仠Y道:“我雖然遲鈍,也要實(shí)行您這話。”
友情鏈接